Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 May 2013 at 14:52

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

アメリカで貿易会社を設立し、はや1年が経過しました。

輸出業をはじめた当初は、
日本が世界に誇ることができる製品は、
家電ではないかと思っていました。

ところが、実際に販売を行なってみると、
日本の家電を購入するのは経済的に豊かな世界の愛好家だけでした。

多くの注文は世界中のOTAKUと呼ばれる、
日本のサブカルチャーファンによるものでした。

また、最近では日本人が思いもよらないような商品が
海外で大ヒットしたりと、日々新しい発見の連続です。

English

I established a trading company in the United States, and already one year passed since.

I thought at first when I started export business that the products Japan could be proud of to the world would probably be the household appliances.

However, I found in the actual sales scenes that it was rather only the economically rich and the fans of the world who bought Japanese household appliances.

Many such orders came in fact from Japanese subculture fans of the world called OTAKU.

In addition, I also see recently the big hits of the Japanese products that Japanese have never imagined would attract people abroad; things surprise me every day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.