Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Apr 2013 at 11:37

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
Japanese

ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
買付でアメリカに行ってました。

FURminator for Cats (Purple)を300個送料込みで2400US$ですね。
安くしていただいてありがとう!
5月1日に購入します。

またいつも購入している Speakers X-Miniを50個購入すると話していましたが、
100個に変更できますか?




こんにちは。
無事帰国しました^^
5月1日に3d cushion cover giantを20ロット購入したいです。
値段を教えてください。

English

I'm sorry I didn't get back to you sooner.
I was in the U.S to purchase some goods.

Noted that 300 of FURminator for Cats (Purple) for $2400, including shipping fee.
Thank you for the discount, and I will make a purchase on the 1st of May.

I have told you that I would buy 50 of Speakers X-Mini that I always order, is it possible to change the quantity to 100?

Hello,
I got home safely.
I would like to purchase 20 of 3d cushion cover giant on the 1st of May.
Would you please let me know the price?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.