Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 21:21

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

Digital student ID is also under test for better managing student data. Visits to museums or other social activities will be recorded through devices deployed at those locations. With the ID system, students can choose anyone of the PE exam centers in Shanghai to take a test.

A cloud-based class inventory will help kids who are living in suburbs and with poorer education resources to access quality classes offered by better equipped schools. It is said that Shanghai Remote Education Group has had a large amount of digital education content that will be shared to Shanghai citizens.

Japanese

生徒のデータをより効果的に管理するため、デジタル生徒IDも現在テストが行われているところだ。美術館の訪問などの社会科活動は、そこに配置された機器によって記録される。IDシステムによって、生徒たちはテストを受ける際に体育試験センターの誰でも選択する事ができる。

クラウドベースの教室一覧表は、郊外に住んでいて貧弱な教育資源にしかアクセスできない子供たちに、設備の充実したクラスを提供する。また、Shanghai Remote Education Groupは、上海市民に今後共有される、大量のデジタル教育コンテンツを保有しているという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/04/03/kids-in-shanghai-will-have-a-digital-schoolbag-and-read-digital-textbooks/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。