Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 08:41

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
Japanese

私が商品を納品する場合、Individual itemsとCase Packed itemsが混在しています。

最近気がついたのが上記の商品を納入した際に、Indivisual itemsはすぐに在庫として反映されますが、Case Packed itemsは在庫に反映されるのに更に数日がかかるようです。

上記のようにIndividual とCase商品が混在する場合、どのような対応を行えばよりスムーズに、スピーディーに納品ができますか?

Caseに何か記載を行う必要はありますか?

English

When I deliver the goods, there are either Individual items and Case Packed items.

Recently I've noticed that when I deliver them above described, Indivisual items are reflected as stocks at once, but Case Packed items take some days to be reflected as stocks.

As above, how should I correspond with the case that either Individual and Case items are mixed to deliver goods more smooth and speedy?

Should I describe something on Case?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.