Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Apr 2013 at 11:57

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

On my website we sell it cheap due to constant movement on other sellers in the uk market,

We have very big problem here with undercutting of price from smaller retail

We have a shop in fulham/Chelsea and why we keep the brand is as the manufacturer wants a store presence in the area, so my web pricing is always open to mistakes but look any way,

I have attached a price list with rrp and my price to you without vat as per your request, my base margin with full rrp is rougly 35% on cast iron, 37% on china, 41% on accessories,

This is there overall margin calculations if I sell one of each line in the catorgories which never happens in real life.

Japanese

イギリスの市場ではコンスタントに他のセラーによく売れるため、私のウェブサイトでは安く販売しております。

小規模小売店に安く販売することはこちらでは非常に大きな問題があります。

チェルシーのフラムに店舗があり、ブランドを維持している理由はメーカーがこの地区に店舗の存在を望んでいるからです。そこで私のウェブ上の価格は間違えられやすいのですが、とにかくご覧ください。

推奨小売価格の価格表と、ご要望通りVATを含まないあなたへの価格を添付しました。推奨小売価格の私の基本的利益は鋳鉄で 約35%、瀬戸物で37%、アクセサリーで41%です。

これはカテゴリー中の各取扱い商品の1つを販売した時の総合利益の計算ですが、実生活ではまず起こりません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.