Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2011 at 15:51

Japanese

・光照射器はどれを使えばいいのですか。
ピレーネは380~420nmの波長の光に最もよく反応いたします。また、この波長範囲の光強度が大きいほど高い漂白効果を得ることができます。従いまして380~420nmの光波長を多く照射できる光照射器をご使用下さい。
※プラズマ(キセノン)照射器は出力が高いため、長時間照射すると温度上昇による歯髄への影響が懸念されます。ご使用はお控え下さい。

English

-Which light irradiator is recommended?
The Pyrenees reacts most to the light with the wavelength of 380 to 420nm. In addition, the higher the light intensity is in this wavelength range, the higher the whitening effect is enabled. Thus, the instrument which allows much light irradition with the wavelength of 380 to 420nm is recommended.
*Do not use a plasma irradiator (xenon). It delivers high power and the long-time irradiation increases the temperature, which might cause damage to the pulp.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.