Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Feb 2011 at 13:06
Life insurers are unhappy about proposed tax changes for their industry proposed in President Barack Obama's 2012 budget, but their concern is tempered by dim prospects for the moves in Congress.
The budget's implications for corporate-owned life insurance(COLI) and companies' dividends received deductions are reminiscent of the film "Groundhog Day,". The same provisions were included in administration budgets for fiscal years 2011 and 2010, but each year, Congress gave them a cold reception.
The Obama administration proposes to disallow deductions for the pro-rate interest expense of COLI policies, at a five-year savings of $979 million. "This would effectively do away with the benefit of COLI"
生命保険会社はバラクオバマ大統領の2012年度予算で提案された保険産業の税率変更に不満を示しているが、彼らの不安は連邦議会でのはっきりしない動きの展望に和らいでいる。
法人所有の保険(COLI)の予算の含蓄と控除後の会社の配当金は映画「恋はデジャ・ヴ」を思い起こさせる。2011、2010会計年度の行政予算に同じ規定があったが、その2年、連邦議会は生命保険会社を冷遇していた。
オバマ政権はCOLI政策の利息の比例配分の控除を禁じ、9億7900万ドルの節約を提案した。「このことはCOLIの利益を効果的に排除するだろう。」