Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2011 at 12:53

senko
senko 50
English

Life insurers are unhappy about proposed tax changes for their industry proposed in President Barack Obama's 2012 budget, but their concern is tempered by dim prospects for the moves in Congress.

The budget's implications for corporate-owned life insurance(COLI) and companies' dividends received deductions are reminiscent of the film "Groundhog Day,". The same provisions were included in administration budgets for fiscal years 2011 and 2010, but each year, Congress gave them a cold reception.

The Obama administration proposes to disallow deductions for the pro-rate interest expense of COLI policies, at a five-year savings of $979 million. "This would effectively do away with the benefit of COLI"

Japanese

生命保険業者は、バラク・オバマ大統領が2012年度予算で提案した、業界の税に関する変更に不満があったが、彼らの不満は、議会の動向のに鮮明な見通しが立たないことにより緩和された。

その予算案による企業購入生命保険(COLI)や企業の受取配当等の益金不算入への影響は、映画「Groundhog Day」を思わせるものがある。同じ条項が、2011年と2010年の会計年度の行政予算に含まれていたが、いずれの年にも、議会では評判が悪かったのである。

オバマ大統領の行政では、5年間の貯蓄である9億7千9百万ドルに関し、COLI政策を犠牲にした比例利率の控除額を認めていない。「これがCOLIの利益を効率よく処理するだろう。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.