Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Apr 2013 at 19:31

English

How the innards of the next iPhone may differ from the iPhone 5, which went on sale last September, remains unclear. Apple often upgrades the processor and other components like the camera between models. Apple is also expected to ship the next version of its iOS mobile operating system around midyear, other people familiar with the matter have said.

Apple Chief Executive Tim Cook has repeatedly declined to comment on Apple's plans for a cheaper device. But he and other executives have been fighting to protect Apple's premium image. At an investor conference in February, he said Apple "wouldn't do anything that we consider not a great product."

Japanese

次のiPhoneの内部が9月に発売されたiPhone 5といかに異なるか不明のままです。 Appleは頻繁にプロセッサーやカメラなどの部品をモデル毎に改善します。 この事柄に詳しい人々によれば、Appleも次のiOSのモバイルオペレーティングシステムを年の半ばに出荷すると予想されています。AppleのCEOのTim Cook は、Appleの安価な機種計画のコメントを繰り返し断わりました。 しかし彼や他の重役は、Appleの高級イメージを守るため戦ってきました。 2月の投資家の会議で、彼は「Appleはすごい製品と思う物意外は何もしない」と言いました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://online.wsj.com/article/SB10001424127887323611604578398663619783622.html