Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Apr 2013 at 18:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

The proposal for the rebuilding of St Dié reassembled the bombed-out population in eight tall apartment blocks, each fully equipped with communal services. By this means a consciousness of the magnificent mountain scenery would have penetrated the heart of the town and would have entered into the daily home-life of its people. Within the proposed new Core of St Dié are a tall administrative building (1 on plan opposite); a tourist centre and trades union hall (2); shops and cafés (3); a community hall (4); a museum of knowledge (5).

Japanese

サン・ ディエ再建の提案が、各々が共同礼拝施設を完全に備えていた、8棟の高層アパート・ブロックの空襲で焼け出された人々を再結集させた。この方法によって、素晴らしい山の風景の意識が町の中心を貫き、その住民の日々の家庭生活に入り込んだのだろう。提案されたサン・ ディエの新たなコア地区には、背の高い役所(反対側図面の1)、観光センターと労働組合ホール(2)、ショップ群と複数のカフェ(3)、コミュニティ・ホール(4)、知のミュージアム(5)がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.