Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Mar 2013 at 16:11

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

企業用ロボット購入の正当性評価/代替ロボットの提案
ロボットに関する情報は分散しています。御社が導入しようとしているロボットは最適でしょうか。
各領域の専門家の視点からそのロボットを本当に購入すべきかあるいは「自社開発したほうがよいのか」品質と価格の面で代替できるロボットがないのかを御社の立場からリサーチを行い具体的な提案資料を作成します。
ロボット購入時の性能比較/調査
最適なロボットを選択するためには専門的な知識および定性的定量的なデータ収集を中立的な視点で選ぶ必要があります。

English

Proposal for “validity evaluation of introducing industrial robot/alternate robot”
Information about robot is dispersed. Is the robot your company is planning to introduce the best?
From the standpoint of the specialists from various fields, we will do research, considering the condition of your company, and make tangible proposal documents concerning whether you should really introduce the robot or “you should develop a better robot yourself”, or whether there may be an alternate robot with high quality at reasonable price.
Performance comparison/ investigation on introducing a robot.
In order to choose the best robot, you should rely on the professional knowledge and qualitative/quantitative data collection.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.