Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Mar 2013 at 03:20

liveforyourself
liveforyourself 52 英検準一級
Japanese

返品に関して伺いたいです。
返品の際にセラーにrestocking feeとして商品代金の10%を請求されています。
これは、Amazonの規約上、問題のない請求でしょうか?
返品の理由は、単純に必要がなくなったためです。
セラーに落ち度はありません。

English

I would like to ask about the return.
When returning it, the seller charged me for 10% of the price of the product as a restocking fee.

Is it problem-free charge contractually?

The reason for the return is simply I don't need it anymore.

There is no fault on the seller.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.