Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 12:09
English
The one dominant at that time being either an extreme melancholy, a fine air of gloom -the gloom of Negroes and Indians is truly magnificent -which recalled the memory of a lost civilisation, or else a physical and psychic revolt which, on days of carnival, took the form of hurling aside all restraints of morals or custom and becoming -for the duration of the feast -monarchs of all they surveyed.
Japanese
その時優勢であったのが、極度の憂鬱とか、失われた文明の記憶を呼び起こす微妙な陰気な雰囲気 ― 黒人とインド人の憂鬱は本当に素晴らしい ― あるいは、カーニバルの日々にはモラルや慣習のすべての制限をわきに投げ、調査したものすべての支配者と ― 祝祭の期間中 ― なる形を取った、身体的かつ精神的拒絶であった。