Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 05:41

Japanese

先日御社にて商品を注文した日本の鈴木と申します。
迅速に対応していただきありがとうございました。
問題なく商品は受け取りました。

今回さらに追加で注文したいのですが、何らかの不具合でオンラインでの注文ができません。
出来ればこのメールで以下の注文を受けていただければ幸いです。
希望の商品は以下の通りです。

お支払いは前回と同じクレジットカードを使用したいと思っています。
御社に記録が残っていなければFAXにて情報を再送します。
お手数ではありますが、まずはお返事をお待ちしております。

English

My name is Suzuki. I ordered an item to your company from Japan a few days ago. Thank you very much for your quick action.
I have received it without any trouble.

I'd like to make an additional order this time, but I can't order online because of a trouble which probably is related to a system issue.
I'd like you to receive the following order by this mail, if you are okay.
My requests are as follow.

I want to pay by the same credit card as the last purchase.
In case you don't have a record of the last purchase, I will send you the information by FAX.
I'd appreciate any comment from you. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっています。今回も丁重な表現で訳をお願いいたします。