Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 06:03

Japanese

先日御社にて商品を注文した日本の鈴木と申します。
迅速に対応していただきありがとうございました。
問題なく商品は受け取りました。

今回さらに追加で注文したいのですが、何らかの不具合でオンラインでの注文ができません。
出来ればこのメールで以下の注文を受けていただければ幸いです。
希望の商品は以下の通りです。

お支払いは前回と同じクレジットカードを使用したいと思っています。
御社に記録が残っていなければFAXにて情報を再送します。
お手数ではありますが、まずはお返事をお待ちしております。

English

I am Suzuki in Japan, who ordered an item at your shop.
Thank you fro your prompt response.
I have received the item safely.

I want to make an additional order but I can't do that online because there is something wrong with the system. I wish you could take my oder via email instead.
Here are items I want to buy.

I want to use the same credit card I used for my last order for payment.
If you don't have my previous record, I am going to send you information via FAX again.
Thank you for your help.
I am looking forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳者様へ:いつもお世話になっています。今回も丁重な表現で訳をお願いいたします。