Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / 0 Reviews / 19 Mar 2013 at 23:33
English
In the end, young Indonesians will choose to either buy a telco’s BBM package or the cheaper messaging apps’ package for various Android phones. And the transition starts there – leading to the point where, eventually, one of these apps and its groups function becomes a full-featured enough replacement for getting work done. That’s when the once irreplaceable BBM groups and communities will be dead in the water.
Japanese
最終的には、若いインドネシア人は通信会社のBBMパッケージを買うか、Androidの様々な端末向けのメッセージングアプリのパッケージを買う事を選択するだろう。潮の変わり目はそこから始まる。どこかのタイミングで、アプリのいずれかが、仕事をするために必要な機能を十分に備えることになるだろう。そのときがまさに、かつて無敵だったBBMグループやコミュニティが破滅するときである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/blackberry-remains-powerful-still-going-to-lose/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。