Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 18 Mar 2013 at 13:55

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

The Lean And Kaizen Movement In Vietnam

If you don’t know lean and agile, you probably don’t work in a hip tech company. They’re two of the biggest trends in software development today and some consider them to be essential to entrepreneurship success. But I want to know: why are they so important?

I sat down with Christoph Kruppa to find out more about what lean and agile really means, and the small lean and agile community growing in Ho Chi Minh city. Especially, because they’ve got a big Lean Mindset and Kaizen Camp event next week.

Japanese

ベトナムにおけるリーンとカイゼンのムーブメント

もしリーンとアジャイルを知らないなら、きっとヒップなテック系企業で働いていないのだろう。今日のソフトウェア開発における2大トレンドであり、起業の成功の鍵にもなるという人すらいる。でも私は知りたい。どうしてそんなに大事とされているのか?

リーン、アジャイルが本質的に意味するところや、ホーチミン市で育ちつつある小さなリーンとアジャイルのコミュニティについて理解を深めるために、Christoph Kruppa氏と面会の機会を得た。ここで来週、リーン・マインドセットとカイゼンキャンプのイベントが来週予定されているからだ。

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★ 18 Mar 2013 at 21:56

素晴らしい翻訳だと思います。
原文に忠実で、とても丁寧な翻訳ですね。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/lean-kaizen-movement-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。