Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 17 Mar 2013 at 15:15

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

The watches you ordered were on back order, so we sent you the newest models that also cost more money. They are better sellers than the one you ordered. We couldn't get them in a timely manner.

Also, I have to mention you put us in some trouble with Casio, since we special order the PAW watches for you. You asked for 10 in your last email, and we got you 7 units, for $200/each, and then you changed your mind and didn't buy them. I can't even sell them on ebay for $219, since they just don't sell, and now I am stuck with them. $1400 out of pocket. Casio won't take it back.

Japanese

あなたが注文した腕時計は取り寄せ扱いだったので、より高価な最新のモデルを送りました。あなたが注文したものよりも人気の商品です。あなたの注文したものは間に合いませんでした。

それから、PAW腕時計を特別に注文したことで、カシオとの間で困った事態になっていることを付け加えます。
前のメールであなたは十個を頼み、我々は一個200ドルで七個入手しました。しかしあなたは心変わりして、買わないことにしたのです。
おかげで、我々は持ち出しで1400ドルを使うことになってしまいました。ebayで$219で売ることもできません。カシオも返品を受け付けてくれません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.