Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Mar 2013 at 07:17

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English


・The label i was providedwill not work i need it spelled out in english were its going post office does not regonize info on return label.


・We've been contacted by a customer regarding the order identified below.

・Details: The item has arrived, but it was damaged and its not working properly and when loaded the game is not working and asking to reboot. Shipping and handling is too high is it okay for the cu to keep the item and be refunded back with the money,. Please research the issue and contact the customer.

Japanese

提供されたラベルは英語で書く必要があります。でないと返信ラベルの情報が郵便局で確認できません。

顧客から商品について下記の件で連絡がありました。

詳細: 商品は届きましたが、破損しており、通常通りに作動しません。ゲームをロードする際、作動せず、再起動を求められます。送料、手数料共に非常に高いので、商品は顧客が保持したまま、返金をしていただけますか? この件について調査後、顧客に連絡してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.