Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 11 Mar 2013 at 11:18

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
Japanese

1月23日から26日の4日間、東京ビッグサイトで日本最大級の宝飾品の展示会「第24回国際宝飾展(IJT)」が開催された。
会期中に表彰式が行なわれた「日本ジュエリー ベストドレッサー賞」はジュエリーが似合う著名人に贈られる華やかな式典。
今年の受賞者は10代部門川島海荷、20代剛力彩芽、30代松嶋菜々子、40代永作博美、50代高橋惠子、60代以上の部門は由紀さおり、男性部門は東山紀之、特別賞にKARAと、ロンドン五輪金メダリストの内村航平選手が選ばれた。

English

The Japan's largest jewelry goods convention, "The 24th international Jewelry Trade Convention (IJT)" was held at Tokyo Big Site for four days from January 23 to January 26.
The award ceremony for "Japan Jewelry Best Dresser Award" is a gorgeous ceremony for celebrities who are good in jewelries.
The award winners were 島海荷 Kadokawa from the teenager category, 剛力彩芽 from the 20s category, Nanako Matsushima from the 30s category, Hiromi Nagasaku from the 40s category, Keiko Takahashi from the 50s category, and Saori Yuki from the 60s category for the women's section. For men's section, Noriyuki Higashiyama was selected. For the Special Award, KARA and a London Olympic Gold medalist, Kouhei Uchiyama were selected.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.