Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 61 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 23:14

linaaaa241
linaaaa241 61 中国青島出身。 2001年 青島大学 日本語学部入学 2005年 青島...
Japanese


シメに名店「登竜門」の自家製拉麺を入れて
ホルモン拉麺に! 



ホルモン料理
あなたをうならせる多彩な料理をご堪能ください。


牛スジ味噌煮込み
定番スジ煮込


牛スジカレールー
自信の一品です。おつまみにどうぞ


牛スジトマトグラタン
とろ〜りのびるイタリア製モッツァレラチーズたっぷり


和牛レバーの醤油漬け
加熱温度70℃低温ロースト
安心で最も生に近い味


和牛ほほ肉の赤ワイン煮
本場フランス料理に負けません!

ハラミのたたき真空低温ロースト仕立
加熱温度70℃、芯温52℃のこだわり究極のたたきです。

Chinese (Simplified)

主食可以放入“登龙门”的自制拉面,
变成内脏锅拉面。 



内脏菜
请尽情享受让你感叹不已的各种菜品



味曾炖牛筋
常备炖牛筋


牛筋咖喱
本店推荐之作,适合做下酒菜


奶汁烤牛筋西红柿
足量的柔软拔丝的意大利干酪


酱油腌和牛肝
70度低温加热
加熱温度70℃低温烧烤
最接近生肝味,让人放心


红酒煮和牛脸肉
不属于正宗法国菜!

低温烤松拍牛肉
加热温度70度,肉芯温度52度,烤法极为考究。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: さくらやという居酒屋のメニュー表です。
固有名詞は、伝われば構いません。
一行空くごとに、メニューが変わっています。