Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 23:33

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
Japanese


シメに名店「登竜門」の自家製拉麺を入れて
ホルモン拉麺に! 



ホルモン料理
あなたをうならせる多彩な料理をご堪能ください。


牛スジ味噌煮込み
定番スジ煮込


牛スジカレールー
自信の一品です。おつまみにどうぞ


牛スジトマトグラタン
とろ〜りのびるイタリア製モッツァレラチーズたっぷり


和牛レバーの醤油漬け
加熱温度70℃低温ロースト
安心で最も生に近い味


和牛ほほ肉の赤ワイン煮
本場フランス料理に負けません!

ハラミのたたき真空低温ロースト仕立
加熱温度70℃、芯温52℃のこだわり究極のたたきです。

Chinese (Simplified)

最后放入名店「登龙门」的自制拉面
请食用内脏面条!

内脏料理
请享受让你赞叹的丰富多彩的菜肴。

味噌炖牛肉筋
必备肉筋蒸煮

牛肉筋咖喱黄油炒面
是自信的一道菜。请用作小吃

牛肉筋西红柿奶汁烤菜
大量粘糊伸长的意大利制马苏里拉奶酪

和牛肝的酱油腌
加热温度70℃低温烤肉
放心且最接近纯粹的味道

红葡萄酒煮和牛脸颊肉
不会输给正宗法国菜!

真空低温烤制拍松的隔膜肉
它是加热温度70℃,芯温52℃的极其考究的拍松的隔膜肉。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: さくらやという居酒屋のメニュー表です。
固有名詞は、伝われば構いません。
一行空くごとに、メニューが変わっています。