Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 18:25

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Apple and Intel again mulling partnership to build A-series chips

Citing a person familiar with one of the tech giants, Reuters reported that executives have over the past year discussed a possible partnership in which Intel's foundries would be used to manufacture Apple-designed chips. A deal has not yet been reached, the source said.

This is not the first time rumors of an Apple-Intel partnership have cropped up. A report from May 2011 suggested that Intel showed interest in building Apple's A4 and A5 SoCs, though no action was taken and the idea was apparently shelved as the so-called Ultrabook initiative gained momentum.

Japanese

アップルとインテルが、A-シリーズ・チップをつくるための協力を再検討している

テクノロジーの両巨人の一つに詳しいある人物を引用して、ロイターが報告したところでは、、経営陣は昨年、製造工場を使ってアップル設計のチップがつくれるような実行可能な協力を再検討してきた。協定はまだ締結に至っていないと情報源は言った。

これは、アップルとインテルの協力について出てきた初めての噂ではない。
いわゆるUltrabookイニシアティブの本格化にともない、何らの措置もとられず、またそのアイディアはどうやら見送られたらしいのだが、2011年5月のレポートは、インテルがアップルのA4およびA5 のSoCをつくることに関心を示したと示唆した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.