Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 08 Mar 2013 at 18:53

onigiri
onigiri 59 どうもはじめまして!おにぎりです。 得意分野は英語や中国語の人文科学...
English

Apple and Intel again mulling partnership to build A-series chips

Citing a person familiar with one of the tech giants, Reuters reported that executives have over the past year discussed a possible partnership in which Intel's foundries would be used to manufacture Apple-designed chips. A deal has not yet been reached, the source said.

This is not the first time rumors of an Apple-Intel partnership have cropped up. A report from May 2011 suggested that Intel showed interest in building Apple's A4 and A5 SoCs, though no action was taken and the idea was apparently shelved as the so-called Ultrabook initiative gained momentum.

Japanese

A-シリーズ・チップを造るために再び協力を検討しているアップルとインテル

ロイター通信は、面識のある有能な技術者の1人を引用しながら、インテルの製造工場がアップルの設計したチップの製造に協力する旨を去年一年をかけて協議していたと報道した。 しかし、両社の経営陣による協議は未だ合意を見ていない。
この二社間協力の噂が生じたのはこれが最初ではない。2011年5月から現在までの報道から予測できることは、ただインテルがアップルのA4とA5 のSoCs製造に興味を示しているということであり、Ultrabookという発案だけが勢いを増すものの、実際の協力自体は引き伸ばしにされているということです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.