Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / 1 Review / 08 Mar 2013 at 09:33

ghjklb
ghjklb 43
Japanese

ジュエリーボックスは、包装用紙でラッピングの上、リボンをかけてお届けいたします。
※基本カラーは包装紙ピンク、リボン白となりますが、商品にあわせてお選びいたしますのでおまかせください。

ギフトメッセージカードをご希望のお客様は、オンラインストアにてご注文の際、備考欄にメッセージをご記入ください。
当店ショップカードの裏面にご記入いただいたメッセージを印刷し、ラッピングした商品とともにお届けします。

ご不明な点がございましたら、FAQをご確認ください。

English

On top of the wrapping, jewelry box, we will send over a ribbon wrapping paper.
※ The basic color becomes pink wrapping paper, ribbon and white, Please leave so we choose to fit the product.

When ordering, customers would like, please enter your message in the remarks column in the online store gift card message.
Print the message submitted here on the back of the shop card shop, we deliver products with wrapping.

If you have any questions, please check the FAQ.

Reviews ( 1 )

meridan 50 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
meridan rated this translation result as ★★★★ 29 Mar 2014 at 03:56

original
On top of the wrapping, jewelry box, we will send over a ribbon wrapping paper.
※ The basic color becomes pink wrapping paper, ribbon and white, Please leave so we choose to fit the product.

When ordering, customers would like, please enter your message in the remarks column in the online store gift card message.
Print the message submitted here on the back of the shop card shop, we deliver products with wrapping.

If you have any questions, please check the FAQ.

corrected
On top of the wrapping paper for the jewelry box, we will send over a ribbon.
※ The basic color bis pink for the wrapping paper, and white for the ribbon. Please leave it on us, so we choose something to fit the product.

When ordering online, if you would like a gift card message, please enter your message in the remarks column from the online store .
We will print the message submitted here on the back of the shop and deliver the wrapped products.

If you have any questions, please check the FAQ.

Add Comment