Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 21:05

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

7. Direct Communication - Ability to communicate effectively during coaching sessions, and to use language that has the greatest positive impact on the client.
1. Is clear, articulate and direct in sharing and providing feedback,
2. Reframes and articulates to help the client understand from another perspective what he/she wants or is uncertain about,
3. Clearly states coaching objectives, meeting agenda, purpose of techniques or exercises,
4. Uses language appropriate and respectful to the client (e.g., non-sexist, non-racist, non-technical, non-jargon),
5. Uses metaphor and analogy to help to illustrate a point or paint a verbal picture.

Japanese

7. 直接コミュニケーション - 指導のセッション中に効果的にコミュニケーションを行い、クライアントに対して最大のポジティブなインパクトを与える言葉を使う能力。
1. クリアで歯切れよく直接的なシェアリングを行い、フィードバックを返す。
2. クライアントが望む他の側面から、あるいはクライアントが自信を持っていない側面からも理解できるように言い換え、はっきりと説明して理解を助けよう。
3. 指導の目的、ミーティングの予定、テクニックやエクササイズの目的をはっきりと述べよう。
4. 適切な言葉づかいをし、クライアントに敬意も持って話そう(例えば、性差別をしない、人種差別をしない、専門用語を使わない、俗語を使わない、など)
5. 隠喩やたとえ話を使ってポイントを描き言葉で絵をかくようにして理解を助けよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.