Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 08:31

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

10 Pakistani startups to watch in 2013

Plan9 kick-started its first chapter in September 2012. 14 teams were selected from four launchpad competitions held in Lahore, Karachi, Islamabad, and Lahore (again). The teams officially joined the Plan9 incubator in November 2012 with the caveat that each team had to reach certain milestones during the first two months. That resulted in four teams exiting the program early, with the 10 startups below currently still in the program:

Japanese

Plan9は2012年9月を皮切りに活動を開始、14チームが4拠点(ラホール、カラチ、イスラマバード、ラホール(再度))で開催された競技会から選抜された。2012年11月にはPlan9のインキュベーターにチームは正式参加し、2ヶ月間の期間は所定の段階をクリアしなくてはない旨通告している。
プログラムでの初めの時期のチームは結果として4チームが残り、現在は下記のスタートアップ企業10社がプログラムに参加中である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/plan9-pakistan-first-technology-startup-incubator/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。