Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Meet Plan9, Pakistan’s First Technology Startup Incubator Headed by Nabeel A...

Original Texts
Meet Plan9, Pakistan’s First Technology Startup Incubator

Headed by Nabeel A Qadeer, an experienced entrepreneur himself, Plan9 is Pakistan’s first technology startup incubation program, and it’s being run by the Punjab Information Technology Board (PITB). Like many other incubators, Plan9 provides space, mentorship, electricity (yes, electricity), and legal support for startups who are incubated. Plus there’s financial support.
Translated by ryohashimoto
パキスタンの最初のテクノロジースタートアップインキュベーターに会おう

自身が経験豊富な起業家であるNabeel A Qadeer氏率いるPlan9はパキスタンの最初のテクノロジースタートアップ支援プログラムであり、Punjab Information Technology Board (PITB)によって運用されている。他の多くのインキュベーターと同様にPlan9はスタートアップに場所とメンターシップと電気(そうだ、電気だ)の提供と、法律上のサポートを行う。加えて、財政的な援助も行う。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4222letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$94.995
Translation Time
1 day
Freelancer
ryohashimoto ryohashimoto
Starter
Hello, I'm living in Shibuya, Tokyo.
Freelancer
zhizi zhizi
Senior