Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 28 Feb 2013 at 19:33

atticfoxx
atticfoxx 56 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
Japanese

彼もアイドルとして活動しています。

先輩アイドルとして、セシルの指導担当を請け負っています。

シルクパレスという国からきたキャラクターです。

傲慢な面はありますが、何気ない優しさを見せてくれるときがあります。

また、外見からしてとても大人っぽく、気品が感じられるので、魅了されそうになります。

アニメでは第2期から登場するキャラクターなので、どのように活躍するのかとても楽しみです!

みなさんもぜひ新しいキャラクターに注目してください!

English

He is an idol also.

He is training Cecil because he has more experience.

He came from a place called Silkpalace.

He is a bit bossy, but he shows kindness once in a while.

And from his looks, he looks mature and attractive by his elegance.

He is a character from the second season from the animation, excited to see how he will be in the animation.

Hope you will enjoy the new characters!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です