Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 25 Feb 2013 at 18:37

atticfoxx
atticfoxx 56 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
Japanese

原作の風神録は残機を神奈子様のために残すゲームと呼ばれるほどの強敵です。

特にラストスペルである「Mountain of Faith」は非常に難易度が高く、このスペルカードに多くのプレイヤーが泣かされています。

動きにパターンが存在するのですが、それを見極めるのが難しいので何度も根気よく挑むことが大事です。

特にラストスペルである「Mountain of Faith」は非常に難易度が高く、このスペルカードに多くのプレイヤーが泣かされています。

English

The original “FuujinRoku” is made for Mistress Kanako to keep the left machines, and it is not easx to beat.

Especially, the Last Spell “Mountain of Faith” is really high level and many players are shedding their tears on this.

Although, there are patterns for movement exist, it is complicated to figure out that pattern. The key is to keep trying many times.

The Last Spell, “Mountain of Faith” is really high level spell card, making many players cry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介文です