Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 57 / 1 Review / 24 Feb 2013 at 18:45
3 Follow the on-screen instructions.
BY USING THE DEVICE, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF THE FOLLOWING SOFTWARE LICENSE AGREEMENT. PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY.
Garmin Ltd. and its subsidiaries (“Garmin”) grant you a limited license to use the software embedded in this device (the “Software”) in binary executable form in the normal operation of the product. Title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Software remain in Garmin and/or its third- party providers.
You acknowledge that the Software is the property of Garmin and/or its third-party providers and is protected under the United States of America copyright laws and international copyright treaties.
3. スクリーン上の説明に従ってください
本機器の使用に際しては、以下のソフトウェアライセンスの記述および条件に従うことに同意する必要があります。ライセンスを熟読してください。
Garmin Ltd およびその関連会社 ("Garmin") は、本機器に内蔵されたソフトウェア (本ソフトウェア) について、バイナリ実行形式で、製品の通常操作の範囲での使用に限定したライセンスを提供します。本ソフトウェアの名称、所有権、知的財産権は、Garmin もしくはサードパーティの提供者が保持します。本ソフトウェアは、 Garmin もしくはサードパーティの提供者の所有物であり、米
国著作権法および各国の著作権に関する既定により保護されています。
Reviews ( 1 )
勉強になりました!
ありがとうございます。見返してみると
・既定 → 規定
でした(^_^;;
あ、細かいところまでチェックできなくて申し訳ありませんでした。(^_^;;