Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 23 Feb 2013 at 02:22

shoko
shoko 61
English

Look out Las Vegas, here comes FarmVille.Silicon Valley is betting that online gambling is its next billion-dollar business, with developers across the industry turning casual games into occasions for adults to wager.

At the moment these games are aimed overseas, where attitudes toward gambling are more relaxed and online betting is generally legal, and extremely lucrative. But game companies, from small teams to Facebook and Zynga, have their eye on the ultimate prize: the rich American market, where most types of real-money online wagers have been cleared by the Justice Department.


Japanese

ラスベガスから見てみると、ここにFarm Ville がある。シリコンバレーは、オンラインギャンブルが次なる十億ドルビジネスと見込んで、企業内では開発者が通常のゲームを成人向けの賭けゲームへと変貌させている。

現在のところ、これらのゲームは海外向けである。海外では、ギャンブルに対する態度が軟化していて、オンラインギャンブルは大抵合法であるし、儲けも大きい。しかし、小さなチーム会社からFacebookやZyngaのような大会社まで、ゲーム会社は最終的なゴールを狙っている。金持ちのアメリカ市場だ。そこでは、実際の現金をあつかったオンラインギャンブルのほとんどが、司法省によって一掃されている。

Reviews ( 1 )

monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
monyo rated this translation result as ★★★ 25 Feb 2013 at 23:54

冒頭の「Look out Las Vegas, here comes FarmVille.」の訳がちょっと変ですね。

Add Comment