Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Feb 2013 at 00:23

1212an_
1212an_ 50 Translation experience 4year English...
English

We rely on exit codes to determine if a step has succeeded or failed. I'm guessing that you got bit by a known bug in Ruby that squashes exit codes.
This is the bug in Ruby that I think we're fighting: http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218
There's a workaround that involves monkey-patching the Kernel module. Try adding the following to an initializer to see if if fixes your tests:

It might be best to wrap that in a check for ENV['CIRCLE_CI'] so that it doesn't run in production.
Let me know if that patch fixes the error handling.

Japanese

我々は、ステップが動作するかしないかを決定付ける既存のプログラムについては信頼しています。
私は、あなたが認めた既存プログラムの小規模なバグは、Rubyによりすでに確認ずみのバグではないかと考えています。
それは、Rubyプログラムのバグで、 http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218 において私達が現在鋭意回避策を講じているものではないかと思います。
そのバグに対しては、カーネルモジュールを含むモンキーパッチを当てるという回避策があります。
直るかどうか確認するため、下記の初期化子を加えてみてください。



ENV['CIRCLE_CI'] があるのが確認できれば、一番いいです。
それこそがプログラムを動作させなくしているのだと思われます。
このパッチを当ててバグが直ったかどうかまた教えてください。

Reviews ( 1 )

monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
monyo rated this translation result as ★★ 25 Feb 2013 at 23:57

exit codeがなぜ既存になるのでしょうか……。その他の部分も含め、専門用語の知識が不足していると思われるため、訳文として意味がとおらないです。

Add Comment