Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 15 Feb 2013 at 18:58

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
Japanese

168
足に疲労が蓄積して筋肉が硬くなる。
その結果として血液循環が悪くなる

秘密は温浴シリコーン

温感作用(血行を良くする)
じんわり温かい温浴シリコーン
ラジウム鉱石
血行を良くし、体を温める働きがあります。
ゲルマニュウム
ゲルマニュウムは疲労や痛みの原因に働きかけると言われています。

指圧効果(筋肉の緩和)
適度な指圧効果
マッサージポイントに配置
●寝ている時の無意識動作(寝返り)でマッサージ
●仰向け時にかかる自重で常に筋肉を刺激します。
サポーターが足のマッサジ師の代わりをします

English

168
Fatigue accumulates in legs, making muscle tense.
As a result, blood circulation gets worse.

Secret is warm bath silicon

Heat effect (for improved circulation)
Comfortably warm bath silicon
Radium mineral
It improves circulation and heat up body.
Germanium
Germanium is known for its effectiveness against cause of fatigue and pain.

Shiatsu effect (easing muscle)
Moderate shiastu effect
Arrange on massage points
Massage with involuntary movements (turn over) while sleep.
Stimulates muscle with own weight when ying on back.
Supporter works as a foot masseur.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネット通販の商品サイトです。参考にして下さい。http://www.momareru-supporter.com/