Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Feb 2013 at 16:44

Japanese

私はあなたからXを注文しました。
再度まとまった数量を購入したいので、卸売価格で購入出来ませんか?
以下の数量を購入します。

支払いはPayPalで送金します。
配送先は以下の住所です。
配送方法はUPS Worldwide Saverでお願いします。

送料を含んだ価格で、Aは70ドル、Bは85ドルで購入したいです。
この商品は一時的に人気になっていますので、出来るだけ早くご対応願います。
スピードが大変重要です。
時期を逃すと購入自体出来なくなります。
良いお返事をお待ちしております。

English

I ordered x from you.
I want to buy X in bulk, so can I buy X at the wholesale price?
I buy for the following quantity.

I pay via PayPal.
The shipping address is shown below.
I like you to delivery them by USP Worldwide Saver.

I buy A for 70 dollars and B for 85 dollars including the shipping cost.

This item is very popular at least now. I need them as soon as possible. Please hurry up. Speed is extremely important.
I may not be able to buy any if I miss the chance.
I am looking forward to hearing a good news from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.