Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Feb 2013 at 16:26
私はあなたからXを注文しました。
再度まとまった数量を購入したいので、卸売価格で購入出来ませんか?
以下の数量を購入します。
支払いはPayPalで送金します。
配送先は以下の住所です。
配送方法はUPS Worldwide Saverでお願いします。
送料を含んだ価格で、Aは70ドル、Bは85ドルで購入したいです。
この商品は一時的に人気になっていますので、出来るだけ早くご対応願います。
スピードが大変重要です。
時期を逃すと購入自体出来なくなります。
良いお返事をお待ちしております。
I ordered X from you, and I'd like to place an additional order; can I be offered a wholesale price?
I want to buy as many as the number below.
I will pay through Paypal.
Please send them to the address below via UPS Worldwide Save.
I'd like to buy A at $ 70, B at $ 85 including postage.
As they are currently in, please ship them ASAP; I hope you kindly understand that it is VERY URGENT. If we missed the timing, we would not be able to buy those items from you.
Waiting for your positive reply.
Thanks.