Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Feb 2013 at 11:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

エンジンはBZM Microを検討してみてはどうでしょうか?
今後、ケージや強化パーツを取り付けて重くなることを考えるとパワーもメンテナンス性も素晴らしいと思います。
OBRのエンジンが悪いという意味ではなく、個々エンジンの内部をチューニングしているのでエンジンの調子にバラつきがある気がします。
ベースのエンジンが農機具用なので根本的に無理があるのかもしれませんね・・・
その点、BZMの場合は全てレーシングスペックなのでパーツの入手も簡単でコンディションが保ちやすい印象があります。

English

Why don't you consider BZM Micro as an engine?
Provided that the weight will be heavier with cage and reinforced parts later, I think the power is great and it's easy to maintain. I don't mean the OBR engine is bad, but to me it seems like the condition of engine is unsttable because internal engine parts are tuned separately.
Basic engine is for agricultural use, so maybe it's not suitable by nature...
For that point, all of BZM are designed for racing specification, so it seems to be easy to get parts and maintain condition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ラジコンカーに関する会話です