Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 1 Review / 09 Feb 2013 at 11:17

kiwifruit82
kiwifruit82 63 海外経験16年 Lived overseas for 16 years ...
Japanese

ご連絡が遅くなってすみません。
フロリダは転送会社の住所と電話番号なのでつながりません。
他の日本のバイヤーも同じ転送会社を利用しているだけで、弊社とは関係がないのです。
いずれにしてもお待たせしました。

さて、Xなのですが、どのくらいの価格でお取引できますか?
加えて、過去の取引履歴から判断して、日本で人気のある製品を教えて下さい。

English

Sorry for the late reply.
The Florida contact detail is the address and phone number of the forwarding agent so you will not be able to connect to it.
Also, for Japanese buyer, we are using the same forwarding agent, so it is not associated with our company.
Nevertheless, we apologize for the wait.

Now, for X, what price are you expecting to make a deal with?
In addition to that, please see the history of past deals and let us know what products are popular in Japan.

Reviews ( 1 )

gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
gloria rated this translation result as ★★★★★ 10 Feb 2013 at 21:16

Good.

Add Comment