Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. You cannot make a phone call as it's my forwarder'...

Original Texts
ご連絡が遅くなってすみません。
フロリダは転送会社の住所と電話番号なのでつながりません。
他の日本のバイヤーも同じ転送会社を利用しているだけで、弊社とは関係がないのです。
いずれにしてもお待たせしました。

さて、Xなのですが、どのくらいの価格でお取引できますか?
加えて、過去の取引履歴から判断して、日本で人気のある製品を教えて下さい。
Translated by kiwifruit82
Sorry for the late reply.
The Florida contact detail is the address and phone number of the forwarding agent so you will not be able to connect to it.
Also, for Japanese buyer, we are using the same forwarding agent, so it is not associated with our company.
Nevertheless, we apologize for the wait.

Now, for X, what price are you expecting to make a deal with?
In addition to that, please see the history of past deals and let us know what products are popular in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
19 minutes
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...