Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Feb 2013 at 20:38

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

1) Create interactions with your fans

A good tip is to make sure your message with your fans is interactive. The more diverse the message is, the easier it is for fans to reply and engage with you. Fans will also know that you are listening to them. It is important to make sure that the message is relevant to your fans. A recent study revealed the biggest reason why someone unfollowed a brand is because the brand posted content that was irrelevant. An important tip is to make sure to create activities that your fans can relate to, such as photo contests or creating a wish list.

Japanese

1)ファンとの意思の疎通を図る

ヒントの1つは、自分のメッセージが確実にファンとの対話になるようにすることだ。メッセージの幅が広ければ広いほど、ファンにとってそれに答え、あなたと交流しやすくなる。ファンはあなたがファンの声に耳を傾けていることもわかる。メッセージがファンにとって関連性をもつことを確認することが大切だ。最近の研究によると、人がブランドを追わない最大の理由はブランドが投稿するコンテンツが見当違いだからだ。重要な秘訣は、フォトコンテスト、欲しいものリスト等、ファンが関連づけられる活動を確実に創り出すことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/01/26/5-tips-on-how-to-engage-your-fans-on-social-media-during-the-festive-seasons/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。