Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Feb 2013 at 17:27

neco
neco 52
English

Language Arts
Language Arts or the Art of Reading, Writing, Listening and Speaking is instructed through a balanced literacy approach. Reading, writing, listening, speaking, spelling, word study, and handwriting are studied in an integrated style through use of a variety of quality literature. Students work with leveled texts and learn to decode, develop comprehension strategies, and increase their independent reading level at an increasing degree of complexity. Students also focus on non-fiction texts as they acquire the skills to interpret information, research, and question material presented. Writing is focused on engaging students in meaningful context for the purpose of communicating their ideas on paper.

Japanese

国語
読み、書き、聞き取り、喋りはバランスのとれたり識字アプローチを通じて教育されます。読み、書き、聞き取り、喋り、綴り、単語の勉強、手書きは、多種多様の上質な文学作品を使用した総合的スタイルで学習されます。学生は、学生向けの教科書を使い、読解を学び、理解力を培い、複雑になるとともに読書レベルを向上させます。また学生は、ノンフィクション作品にも焦点を当て、情報・研究を解釈して、発表された資料を疑う能力を身につけます。書きは、紙によってアイデア伝達することに魅力を感じている学生に向けられています。

Reviews ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★★ 22 May 2014 at 18:41

original

読み、書き、聞き取り、喋りはバランスのとれた識字アプローチを通じて教育されます。読み、書き、聞き取り、喋り、綴り、単語の勉強、手書きは、多種多様の上質な文学作品を使用した総合的スタイルで学習されます。学生は、学生向けの教科書を使い、読解を学び、理解力を培い、複雑になるとともに読書レベルを向上させます。また学生は、ノンフィクション作品にも焦点を当て、情報・研究を解釈して、発表された資料を疑う能力を身につけます。書きは、紙によってアイデア伝達することに魅力を感じている学生に向けられています。

corrected
科目
言語科目、又は読み、書き、聞き取り、喋りはバランスのとれた識字能力のアプローチを通じて教育されます。読み、書き、聞き取り、喋り、綴り、単語の勉強、手書きは、多種多様の上質な文学作品を使用した総合的スタイルで学習されます。学生は、学生向けの教科書を使い、読解を学び、理解力を培い、複雑になるとともに読書レベルを向上させます。また学生は、ノンフィクション作品にも焦点を当て、情報・研究を解釈して、発表された資料を疑う能力を身につけます。書きは、紙面上で学生たちのアイデア伝達することを目的魅力を感じている学生に向けられています。

Add Comment
Additional info: 意訳でお願いします。主語や重複する内容は場合によっては省き、日本語として意味の分かる内容に訳していただきたいです。