Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 05 Feb 2013 at 13:51

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

On-demand private chauffeur service Uber launches in Singapore, base fare starts at S$7.00

Uber, a private car hire service started in the US, has just announced their launch in Singapore, marking its first entry to the Asian market.

[Update] Uber is looking for a full time community manager in Japan. Looks like the company is planning its long awaited launch there.

Uber is your on demand private driver. While news about their expansion into Singapore was first spotted by SGEntrepreneurs back in October, the company has officially announced that they have launched in Singapore.

Japanese

Uberがシンガポールで運転手のレンタルサービス開始。初乗りは7ドル。

Uber(レンタカー会社としてアメリカで誕生)はシンガポールでのサービスを開始すると発表。同企業にとっては初のアジア市場進出となる。
(追加情報)Uberは日本でのコミュニティマネージャーを正社員として募集中。待望の日本進出を計画しているようだ。

Uberは運転手のレンタルサービスだ。シンガポールでの事業展開というニュースは10月にSGEntrepreneursが初めて報じていたが、同社は正式にシンガポールでのサービス開始を発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/blog/2013/01/22/on-demand-private-chauffeur-service-uber-launches-in-singapore-base-fare-starts-at-s7-00/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。