Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / 0 Reviews / 03 Feb 2013 at 23:25

miyazaki
miyazaki 68 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
Japanese

折角お問合わせいただきましたが、この車は、事故歴があります。
ニュージーランドは、事故車の輸入が認められていないと聞いていますが、
それでもよろしいでしょうか?
これ以外については、内外装ともにとてもきれいで、バックカメラやCDなど装備も充実しています。

また、OO社のXXXをお探しなら、事故歴のない車をあらためてお薦めします。

ご入金が確認でき次第、すみやかに車を船積みします。

English

Thank you for your enquiry, but unfortunately this car has an accident history.
I have heard that cars which have been in accidents cannot be imported into New Zealand. Even so, is this acceptable to you?
Except that, the car is in very good condition inside and out, and is equipped with a back camera and CD player, etc.

While searching for a XXX from ○, I recommend a car without any accident history.

After payment has been confirmed, the car will be swiftly shipped.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.