Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Feb 2013 at 10:44

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

同人誌もマクロスFの登場キャラクターのものが多く、特に人気なのが、銀河の妖精Sheryl Nome、元歌舞伎役者でパイロットのSaotome Alto、超時空シンデレラRanka Leeです。

この三人の三角関係といくつかの誤解が物語のカギです。フロンティアの冒頭で、Sheryl NomeがコンサートしているところにSaotome Altoがスタントとして参加し、Ranka Leeとも出会います。

English

Macross' characters in many of the coterie magazines, and the most popular characters are Sheryl Nome, a galaxy fairy, Saotome Alto, an ex-Kabuki actor and a pilot, and Rank Lee, a super-spaciotemporal Cinderella.

The key of the story are the triangle relationship and some misunderstandings among these three. Saotome Alto take part in the concert of Sheryl Nome, and they encounter with Ranka Lee.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメ作品の紹介文です