Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 31 Jan 2013 at 12:48

Japanese

彼は勝利のみを目的とする元就の考え方が理解できず、
度々衝突します

同人誌では、同じように部下から慕われている伊達政宗と一緒に
「兄貴」キャラとして周囲を和やかにしたり、
ゲームでも昔馴染みだった孫市(女性です!)をからかったりと、
話を明るくしてくれるキャラです!

…実は彼は、昔は少女のようにか弱い体つきだったので、周囲からは姫若子(リトルプリンセス)
と呼ばれながら育ちました

彼はこれを黒歴史(隠したい恥ずかしい過去)として認識していますが、周囲は
知っているので、彼をとてもからかいます!

English

He cannot understand Motonari's way of thinking, which aims only to the victory and they often clashes.

In the coterie magazine, he is a character lightening the story, who breaks the ice of people as the "elder brother" character with Masamune Date loved by the subordinates as well, and even in the game makes fun of Magoichi, his old familiar face (woman!) !

…In fact, he was brought up while being called Himewako (a little princess) from all around because he had a weak build like a girl.

He recognizes this as the black history (the shameful past that he wants to hide), but people make fun of him very much because they know it !

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメのキャラクターの紹介文です