Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Chousokabe Motochika is a military commander like "a pirate" ruling the west ...
Original Texts
Chousokabe Motochikaは、西の海を収める「海賊」のような武将です。
言葉遣いは悪いものの、明るくて気前がよく、
部下には優しいので自国の民からの信頼は厚いです!
部下も信頼を込めて「兄貴」と彼を呼び、天下を統一するよりも広い海を冒険するほうが興味があると言ったり、自由奔放な性格がよく似合っています。
彼のライバルはMouri Motonariです。
自分の領地の近くを収めていることもありますが、
元就は部下を人としてではなく「駒(道具)」としているため、考え方が違います 彼は勝利のみを目的とする元就の考え方が理解できず、
度々衝突します
同人誌では、同じように部下から慕われている伊達政宗と一緒に
「兄貴」キャラとして周囲を和やかにしたり、
ゲームでも昔馴染みだった孫市(女性です!)をからかったりと、
話を明るくしてくれるキャラです!
…実は彼は、昔は少女のようにか弱い体つきだったので、周囲からは姫若子(リトルプリンセス)
と呼ばれながら育ちました
彼はこれを黒歴史(隠したい恥ずかしい過去)として認識していますが、周囲は
知っているので、彼をとてもからかいます!
言葉遣いは悪いものの、明るくて気前がよく、
部下には優しいので自国の民からの信頼は厚いです!
部下も信頼を込めて「兄貴」と彼を呼び、天下を統一するよりも広い海を冒険するほうが興味があると言ったり、自由奔放な性格がよく似合っています。
彼のライバルはMouri Motonariです。
自分の領地の近くを収めていることもありますが、
元就は部下を人としてではなく「駒(道具)」としているため、考え方が違います 彼は勝利のみを目的とする元就の考え方が理解できず、
度々衝突します
同人誌では、同じように部下から慕われている伊達政宗と一緒に
「兄貴」キャラとして周囲を和やかにしたり、
ゲームでも昔馴染みだった孫市(女性です!)をからかったりと、
話を明るくしてくれるキャラです!
…実は彼は、昔は少女のようにか弱い体つきだったので、周囲からは姫若子(リトルプリンセス)
と呼ばれながら育ちました
彼はこれを黒歴史(隠したい恥ずかしい過去)として認識していますが、周囲は
知っているので、彼をとてもからかいます!
Translated by
brother346
Chousokabe Motochika is a military commander like "a pirate" ruling the west sea.
Although he uses bad language, the faith from his homeland's people is strong because he is bright and generous, and kind to his subordinates !
His subordinates call him "Elder brother" with faith and says that they are interested in the adventure on the large sea than the unification of the world and the bohemian character goes well with them.
His competitor is Mouri Motonari.
He sometimes rules near his territory, but Motonari has a different way of thinking becaue he regards his subordinate as a "piece (tool), not as a person.
Although he uses bad language, the faith from his homeland's people is strong because he is bright and generous, and kind to his subordinates !
His subordinates call him "Elder brother" with faith and says that they are interested in the adventure on the large sea than the unification of the world and the bohemian character goes well with them.
His competitor is Mouri Motonari.
He sometimes rules near his territory, but Motonari has a different way of thinking becaue he regards his subordinate as a "piece (tool), not as a person.
He cannot understand Motonari's way of thinking, which aims only to the victory and they often clashes.
In the coterie magazine, he is a character lightening the story, who breaks the ice of people as the "elder brother" character with Masamune Date loved by the subordinates as well, and even in the game makes fun of Magoichi, his old familiar face (woman!) !
…In fact, he was brought up while being called Himewako (a little princess) from all around because he had a weak build like a girl.
He recognizes this as the black history (the shameful past that he wants to hide), but people make fun of him very much because they know it !
In the coterie magazine, he is a character lightening the story, who breaks the ice of people as the "elder brother" character with Masamune Date loved by the subordinates as well, and even in the game makes fun of Magoichi, his old familiar face (woman!) !
…In fact, he was brought up while being called Himewako (a little princess) from all around because he had a weak build like a girl.
He recognizes this as the black history (the shameful past that he wants to hide), but people make fun of him very much because they know it !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 480letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $43.2
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
brother346
Starter