Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2013 at 18:33

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

“In today’s highly-connected world, online browsing has become an essential part of the overall shopping experience. Despite the varying levels of internet use and connectivity across the world, we’ve found that online browsing is a common activity among Singapore consumers – be it for online or offline purchases. With this trend sustaining momentum in the next year, there is an opportunity for merchants to enhance the online shopping experience for customers to drive both online and offline purchases.” said Ms. Ooi Huey Tyng, Visa Country Manager, Singapore and Brunei.

Japanese

「今日のように繋がりが深くなった世の中では、オンラインブラウジングはあらゆるショッピングにおいて欠かせない要素となりました。インターネットの使い方や世界との繋がり方にレベルの差はありますが、オンラインブラウジングは、オンラインとオフライン購入のいずれにおいてもシンガポールの消費者の間で慣例となっています。来年も続くであろうこのトレンドの勢いがあれば、販売者は消費者のオンラインショッピング経験を強化することによりオンライン、オフライン両方の購入を促進することができます。」と語るのはシンガポールとブルネイのVisa Country Managerを務めるOoi Huey Tying氏だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2013/01/02/92-of-people-are-likely-to-make-an-online-purchase-in-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。