Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jan 2011 at 13:24

Japanese

今回入荷予定の商品に対してポリエステル素材が含まれているので品質証明の書類が必要です。あなたが送って頂いた書類は、すべての秋冬商品に関しての品質証明の書類で、必要なのはポリエステル素材が含まれている商品のみの書類です。また、インボイス修正の件ですが、あなたのアトリエから出荷する通常使用している形式のインボイスで修正してください。工場からのインボイスを請求先の宛先を変更するだけのインボイスは止めてください。

English

The products that will be delivered this time contain polyster material and a certificate of quality is required. The documents you sent me is a certificate of quality for all autumn-winter products. What I need is a document for the products that contain polyester material. As for the invoice, would you modify the invoice in the format your atelier usually use when shipping? Do not send me the invoice from the factory with the address on it changed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.