Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2011 at 00:19

Japanese

今回入荷予定の商品に対してポリエステル素材が含まれているので品質証明の書類が必要です。あなたが送って頂いた書類は、すべての秋冬商品に関しての品質証明の書類で、必要なのはポリエステル素材が含まれている商品のみの書類です。また、インボイス修正の件ですが、あなたのアトリエから出荷する通常使用している形式のインボイスで修正してください。工場からのインボイスを請求先の宛先を変更するだけのインボイスは止めてください。

English

Since the polyester material is contained about arrival planned articles schedule this time, the documents of quality proof are required. The documents which had you spend it were documents of the quality proof about the article in all falls and winters, but it is only documents of the articles which polyester material is included in that it is necessary. Moreover, It's the matter of invoice correction, please correct by the invoice of the form which is being usually used shipped from your atelier. Please stop the invoice only for changing the address of a claim place by the invoice from a factory.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.