Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jan 2011 at 11:30

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

* 「おうちのお庭が好き!」という声が聞こえました。(家の庭は湿っていて日が当たらないので遊ばない。家の前の共用スペースのことだろう、とJは言っていました。)
* 黄色い、テニスボール大のゴムボール (Jいわく、Mはボールではなく靴下を投げて取りにいくのが好き)
* 手作りご飯。ふだん食べているようで、ご飯はとても美味しくて満足しているようです。
* シルバーの乗用車の映像。ご自宅の車でドライブに行くこと。(J宅にはシルバーと黒の車があり、Mはどちらも同じ頻度で乗っている。)

English

*I heard her say, "I like our garden!" (J said, "She means our shared space, for she doesn't play in our garden because it is wet and not sunny.")
*She likes the yellow rubber ball whose size is of a tennis ball. (J says, "M likes to run over the sock - not a ball - which I threw.")
*She likes the meal I made. She eats it and feels very happy because it is so delicious.
*She likes the image of a silver car. She also likes to go for a drive by our car. (J's family has a silver car and black car. M gets in those cars with the same frequency.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。Mは犬(メス)、Jはクライアント(女性)です。